数十年前,世界语的热心者预言世界语将成为世界上普遍使用的语言。 世界语(Esperanto)是一种逻辑化、包含着多种主体语言所公认的词根,又是相对容易学习的语言。其支持者设想在一个统一的世界中将会使用的语言。企业和政府或许都可以在解决翻译费用方面获益。
“如果世界语真的成为了地球上的第二语言的话,商务活动中会很容易地节省下数百万美元”能讲一口流利的世界语的Martha Cardenas先生这样认为。他现在管理着圣迭戈世界语研究资料中心并担任语言教师。 Cardenas女士也帮助认真地组织着每年夏天一期在圣地亚哥州立大学举办的为期三周的世界语培训,约有30至40人参加教学班。 这样的教学班已经坚持了40年了。Cardenas女士说:“而且世界语是比英语更精确的语言,没有语言的歧义。”“根据《全球化新闻(Globalization News)网站公布的统计,每年欧盟20个国家所支出的翻译费用高达一百万。”根据美国致力于世界语工作的美国世界语协会公布的资料,全球范围内约有二百万人在阅读和讲世界语。他们认为,全球化的世界语对于商务和社会方面都是有助的。 数年前,在一次国际船舶大会上,玛特森航海公司(Matson Navigation Co.)需要了解某一非注册的港口的税率。一位在玛特森航海公司前任负责人,奥克兰的比尔·哈蒙与英国和荷兰的世界语朋友联系,他们给他提供了所需的资料。他的上司回忆起来,对此感到不解和惊喜。在二战期间,玛特森公司的前负责人比尔·哈蒙在海军服役时,他提前用世界语给将停泊港口的世界语者写了信。他的船员注意到,(欢迎人群中)有几个讲世界语的,漂亮的女孩们在用世界语欢迎美国水手上岸。 讲世界语的人们已经组成了一个世界范围的世界语使用者的联系网络,凭借它,他们可以用世界语相互交谈、阅读书报、处理商务等。国际世界语协会(Universala Esperanto Asocio)是一个全球的致力于世界语工作的组织向127个国家征集文章,总数为一万多本文学著作已经被翻译(或写)成世界语。 “柴门霍夫是值得骄傲的。他作为一名波兰的眼科医生创立了世界语并公布了关于这一语言的《第一书》。世界语是多种语言的混合物,但是每个字母都有固定发音,没有不发音的字母。词汇可派生多种词义,没有那些使得外语学习变得很困难的不规则的动词或其他不规范变化。”
世界语的使用者说:“说欧洲语言的人会发现在世界语中有许多相似的词汇,其语音有点儿像意大利语或古典的希腊语”。 Greg Wasson先生,一位退休的作家、前美国世界语协会会长说: “它是一种优雅的语言,有不少优美的文学作品。”他说,他也对未来世界语是否能成为真正意义上的全球语言心存怀疑,但是他绝不怀疑这种语言的使用能节省不少的钱。他回忆他在惠普公司工作时,公司需要将公司的一些技术手册翻译成32种语言时,付出了巨额的开支。 Wasson先生说,当他在一所高校和学院的图书馆工作时,他确实是通过了一本名为《教你自己世界语》的书撞进了世界语圈子。他说“世界语有着迷人魅力内在理念。它不从属于特定的某一国家或政治集团。” 虽然世界语今天从未达到它的创始人和使用者所期待的在全球范围内的目标,然而仍然显示了其在社会生活中的某些功能和优点。 另一种倾向性的观点,圣地亚哥州立大学国际商务教育和研究中心负责人Mark Ballam先生认为,一种语言缺少任何文化根基,就缺少如同民族语言的有效性。他还说,在记者向他询问以前还从来没有听说过世界语。因此关于挑战语言的谎言正在寻求主流社会的接受。 关于世界语全球化的未来发展的思路有可能出现在(明年)六月在古巴,这一在计划进行创新和反思的地方,发表的世界语国际公报上。(发布者:JEFF ROW) 原文见:http://www.nctimes.com/business/article_d7cbb02c-49c1-5b02-9244-79d27e884cfa.html
redaktoro:apreci traduko : arbsemo |